Cuviertine de «Il buinç»

Gianluca Franco

Il buinç

Un misteri di Vençon

© Clape Culturâl Aquilee 2015

ISBN 978-88-940786-3-3

Golaine «Nazion Furlane N. 15
Centesim-cuint titul de CCA

Si cjatilu:
LEG - Libreria Editrice Goriziana
Corso G. Verdi, 67, Guriza


Lʼombre

Vençon, joibe ai 6 di Mai dal 1976

E començave a dâsi dongje la sere di chê chʼe jere stade la zornade plui cjalde dal an. Un scjafoiaç di chei chʼa flapissin ancje i plui gaiarts. E cussì a buinore, par altri: un cjalt dʼIstât su la Vierte.

Tor trê daspò gustât, sul provin picjât in place, si veve viodût il mercuri a rivâ fin sui vincjevot. E si capìs chʼal veve di nassi alc, a varessin vût dit daspò.

Tor sîs, come ogni sere, Gjervâs al sierà il puarton dal domo. Po al traviersà il splaç denant par cludi ancje il Batisteri di San Michêl, là chʼa jerin logadis lis vincjedôs mumiis di Vençon, miracul de nature e prin atrat pai turiscj chʼa vignivin chenti.

Prin di tirâ dongje la puarte al scrutinà che nol fos restât dentri nissun. Al varès volût pandi, come chʼal usave a fâ simpri, il so salût mataran: «Mandi fruts! Polsait e mi racomandi: no stait migo a baracâ usgnot!» ma in chê sere un sgrisul i corè jù pe schene.

Che i someà che lis mumiis, in pîts tai lôr satûi, lu voglassin cuntune ande scoroçade. Par un maritimp al crodè di vualmâ, ta chês voglariis scuris, come une rascje di pôre.

«Ce mateçs. Sigûr colpe chest cjalt fûr dal vade!» al pensà zirant la clâf. Nol podeve inmò inficjâsi che chê e jere lʼultime volte che lu varès fat.

Tor siet par dut il paîs al rivocave un vuacâ cence padin. Tal sintî dut chel cainâ a fuart, Meni dai Grums, chʼal veve juste finît il daspò misdì te privade de Milie, si veve fermât di bot.

«Ma ce vêso diaulats di cjans de ghele? Chʼo vês la sgarzelane usgnot! Vonde! Muci!»

Ma chei, nuie, a baulavin a dute vôs cuintri cualchidun che nome lôr al someave chʼa rivassin a viodi.

«Ssst! Ruhig! Ma ce dal diaul isal usgnot?» al veve murmugnât seguitant a lâ pe sô strade.

Tor nûf Pieri dai Ros, chʼal jere a stâ fûr des muris, si veve sentât su la bancjine sot dal cocolâr, chʼal veve gust di intignîsi a scoltâ i crots chʼa craçolavin dilunc de sedre di Pepi Muini.

«Ma ce dal diaul isal usgnot?»

Un cidin di no crodi al voluçave dut il paîs. No si sintive a cjantâ ni un gri ni un crot. Al jevà sù e al vierzè a colp la puarte de stale. Lis vacjis a jerin là, dutis ferminis, cu lis çatis di daûr chʼa tremavin a planc. Fin il vidielut al jere imobil, che chel si moveve saldo dut il dì.

«Ma ce dal diaul isal usgnot?»

Juste in chê Zuan dai Fraris al dismontave dal auto par vierzi il puarton dal garâs. Te cjamare parsore i siei doi canais, chʼa jerin in cjastì, a spessearin a metisi tal jet, che il pari no ju cjatàs inmò sù. Lu sintirin a montâ la scjale, cul so pas gaiart, chʼal vignive a dâur la buine gnot.

Pieri al vignì fûr de stale, dut pinsirôs, e al començà a sintîlu, a la lontane. Un sbrundulament çondar, come di tren chʼal côr dentri di un tunel. Ma lontan. Lontan.

Zuan al jere juste jentrât te cjamare dai fruts cuant chʼal tacà chel tremôr, cun chel bati tamburât.

Tatatatatatatatatatatatatatata... ma ce sbatial? Sono i plats su la vintule o sono i trâfs?

Tatatatatatatatatatatatatatata... sono i armârs chʼa pochin sul mûr? Ce dal diaul sucedial?

Po un rumôr diferent, come di alc che si sbreghe, e nûi di polvar chʼa sclopin; int chʼe côr, cjasis che si sbridinin o che si sdrumin jù a colp. Ducj chʼa berlin, anzit chʼa clamin. Chʼa clamin cu la bocje impastade di polvar. Chʼa clamin cualchidun che nol rispuint.

Pieri sul imprin no sʼinacuarzè di nuie. Po dut a bot al viodè a sbridinâsi il mûr denant de cjase, framieç di un nûl di pulvin grîs, e i parè di scuarzi lis lidrîs dal cocolâr chʼa levin dentri e fûr de tiere. Par jenfri dal polvar al lampà il so jet, restât a sbalç de grisiole slacade a miezis; e po Nine, restade sot dai rudinaçs, cu lis sôs rantighis che si distudavin a planc.

«Ma ce dal diaul isal usgnot?»

LʼOrcolat lu clamà cualchidun. Po ben, a cjalâlu di parsore al pareve che lʼOrcolat, tant che un sarpint, si movès sotiere, scjassant dut chel chʼal jere parsore, par rivâ fin li de mutare dal domo. Al scjassà ancje chel, lincinantlu cu lis sgrifis di une man spropositade. Lu fasè voltolâ a planc tor di se, crevantlu fin tes lidrîs, ma cuant chʼal tacà a sdrumâsi, començant de cube, di man vuarde lu lassà lâ, come se nol fos chel il so fin vêr.

Al sbrocà impen la sô cagnetât cuintri il Batisteri di San Mičhêl, chʼal lè in fručons a colp, strafuind dutis lis mu- miis. Curiôs chel destin: rezi ae discomposizion de muart par fâsi gloti dai rudinaçs.

Ma salacôr chest al pašè la brame badiâl dal Orcolat.

«Finît! Al è finît!» al tacà a berlâ cualchidun, dibot par dispiticament, par dîsi di bessôl che, in fin dai fats, nol jere sucedût cui sa ce. Che si le veve pûr gjavade.

E tornà a disveâsi la vite, stratignude par un maritimp di un spavent cence non, e faseve mâl, come une man induride de glace co e torne a molâsi cul cjalt.

Fûr di dut chel nûl di polvar garp, chʼal saveve di ruscli e di sanc, unʼombre scure, come di om vistût cuntun tabâr, e passà daprûf des maseriis dal Batisteri di San Michêl. Come par controlâ. E slargjà i braçs, par voluçâsi miôr, e par un lamp al parè chʼe ves displeadis lis alis. E rivà altre int, e lʼombre si sfantà a colp.

Al jere ai sîs di Mai. E al jere di joibe. No si podeve figurâ di no savêlu. Al varès vût di finî alc in chê gnot, alc començât tant timp prin. Ma no simpri i plans a deventin come che si volarès. Come chʼal volarès chel che ju à metûts jù.

Dal fonts di un casson sfondât tal sbridinament di San Michêl, al saltà fûr un librut neri, che nissun nol veve viodût prin, platât a mieç dai lens laîts dal timp. Il polvar nol rivà a glotilu dal dut. E impen di finî, alc al començave in chê gnot. Che si pandè cuant che cualchidun al tacà a lei chel librut.


Tabele

 Timps chʼa tornin dongje

Lʼombre — Un crep di lat bulint — Il librut neri — Lʼarcje dai Siôrs da la Scjale

 Lʼarlêf e il soremestri

Un incident curiôs — Lʼispezion provinciâl — Te buteghe dal chimic — Lezion di biologjie

 Vençon

Une voladie di forment — Lis mumiis di Vençon — Esam di anatomie — Il segretari dal comun — Come un salon di gale

 Lidrîs

Cimitieris di une volte e di cumò — Il slas dai Stringârs — Un uficiâl disditât — Mans ch’a tuchin tai scûrs

 Cjase Vorajo

La note misteriose — Cjavei luncs e fins — Il profum dal tei in flôr — Zirafis e cjocolate — Un zovin suturni

 Sense

Un organist de ghele — Dacîs de puarte di Sante Catarine — Justus von Liebig — Sui prâts di Sant Antoni — La prime discuvierte

 Nicolut

Une gjeometrie ganzant — Une letare no spietade — La glesie bandonade — In gracie di une mufe — Pins che si gramin — Vot vescui a Vençon

 La glorie

Il sofli misteriôs — Lʼonôr e la ridarole — Bac e tabac — L’ultime joibe di Mai — Il ciment dal Torian

 Arbui discognossûts

La soluzion dal induvinel — Il platât di Donât — Denant dal incuisitôr — L’om di Verone

 I nons e i oms


Gnovis

11 Fev 2017
Presentazion dal Buinç
a Vençon
Sale «Patriarcje Bertrant», vie Glizoio di Mels 12, 33010 Vençon + Google Map
16.00

Presentazion di Walter Tomada

Leturis di Pauli Bortolussi

28 Mai 2016
Presentazion dal Buinç
a Udin
Libreria di San Paolo, vie Napoli 24, 33100 Udin + Google Map
19.00

Al fevele cu l'autôr: Gianni Nazzi

Intervent musicâl dal Ensemble d'Anjou

Organizazion: Libreria di San Paolo

6 Mai 2016
Mi ven di... reading...
Il buinç a Capriva
Centri Civic, Piazza Vittoria 3, Capriva del Friuli (Go) + Google Map
20.45

Presentazion di Walter Tomada

Leturis di Carlo Tolazzi

Intervent musicâl dal Ensemble d'Anjou

Organizazion: Societât Filologjiche Furlane / Setemane de Culture Furlane 2016

4 Mai 2016
Presentazion dal Buinç
a Cjarlins
Sale Consiliâr (Ex Latarie Turnarie) - Vicolo Latteria, Cjarlins + Google Map
20.30

Introduzion e leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Sportel pe lenghe furlane Furlan Cjarlins e Muçane

9 Avr 2016
Presentazion dal Buinç
a Guriza
Trgovski Dom - Cors Verdi 52, 34170 Guriza + Google Map
18.00

Presentazion di Walter Tomada

Leturis di Pauli Bortolussi

Intervent musicâl dal Ensemble d'Anjou

Organizazion: Societât Filologiche Furlane / Libreria Editrice Goriziana

12 Mar 2016
Presentazion dal Buinç
a Vil di Vâr
Sale dal Consei dal Comun - Place Municipio 1 - 33030 Vil di Vâr (UD) + Google Map
20.30

Introduzion e leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Comun di Vil di Vâr

26 Fev 2016
Presentazion dal Buinç
a Pucinie
Polifunzionâl dal Cumon di Pucinie - Vie Rome, 66, 33050 Pucinie + Google Map
20.30

Introduzion e leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Associazion culturâl «Il cidul»

19 Fev 2016
Presentazion dal Buinç
a Cjamin di Codroip
Auditorium «Davide Liani», Biblioteche Civiche, Cjamin di Codroip + Google Map
20.30

Leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Comun di Cjamin di Codroip

1 Fev 2016
Mi ven di... reading
Biblioteche Comunâl «Don Gilberto Pressacco», via XXIX di Otubar 3, 33033 Codroip + Google Map
21.30

Leturis dai finaliscj dal Premi Leterari San Simon 2015

Presentazion di Walter Tomada

Leturis di Carlo Tolazzi

Organizazion: Comun di Codroip

11 Dec 2015
Il buinç in radio
Presentazion dal libri dentri de trasmission de Rai Radio 1 regionâl «Vuê o fevelìn di...»
15.15

Leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Rai Friuli Venezia Giuia

29 Nov 2015
Presentazion dal Buinç
a Sterp
«Trattoria Agristella di Ezio Virgili», via Piave 16, 33032 Sterp di Bertiûl + Google Map
9.30

Te suaze de iniziative «Un libri a gulizion»

Leturis di Pauli Bortolussi

Organizazion: Trattoria Agristella

4 Nov 2015
Interviste sul Buinç
a «Gjal e Copasse»
Radio Spazio
10.00

Interviste di Fidrì dai Ros

Organizazion: Radio Spazio